Yeah..Bercerita ttg
I dah bercampur dengan bermacam jenis org, termasuk semasa undergrad, working and sekarang post-grad. From my observation, org yg beriya-iya ( cuba sedaya upaya) speaking le org kata, actually is just crap.. Ye ke? Hehehe hopefully "org-org"tersebut tak lah baca entry ini :)
I can adopt beberapa situasi, ini memang berlaku dalam kisah hidup-ku yang tidak ditokok tambah atau dikurangkan masin nya.. Hehehe
- Situasi Pertama: Mestikah kita berkomunikasi dlm bahasa omputih utk our daily conversation? I tak lah menjatuhkan semangat org yg nak bercakap omputih ni, but secara peribadinya, kalau setakat nak bercakap ngan housemate tu yang sama bangsa Melayu, cakap je bahasa melayu kan.. Bukan ape, takut-takut VOCAB yg dikeluarkan itu, tersalah maksudnya. Kejadian ni berlaku kepada seorang housemate I dulu le (masa blum berkahwin , takut org ingat my husband plak) , I ngan bestie I tgh tgk tv, tetiba ada seorang housemate I kata " boleh tak tolong masuk kan makanan I dlm FREEZER" hah?? terkejut kami, ouuucchh dah kenapa nak kena letak dlm freezer, kang beku plak makanan tu, kan ke senang ckp "masuk kan dlm peti ais", kiteorg pon boleh phm.. mgkn die ingat kiteorg ni mmg bajet ckp omputih ke.. ohh walaupun kami bekerja using English, but kt umah , ngan kekawan ckp Bahasa Melayu je ..
- Situasi Kedua : I and my bestie (org yg sama) mmg suka menonton cerita Melayu. Masa kt U dulu, apa sahaja cerita Melayu, kiteorg mesti menonton, termasuk lah Cerita Sembilu yang si Zed Zaidi belakon tu kiteorg follow, so for me takde hal lah menonton cerita Melayu. Tp ada my friend (yang tak berapa rapat), sibuk memilih nk tgk cite omputih. Konsepnye : Cerita Omputih mmg
klassclass, tp akan mengamuk kalau tak keluar sarikata / subtitles.. MAKA??? apakah konsep berlagak nak tgk citer omputih tapi tak phm, dan mengharapkan bantuan ada org translate, so kalo takde, die pun agak2 je jalan citer tu.. Cam kelakar lah, beriya nk tgk citer omputih tp perlukan bantuan Bahasa Melayu.. So baik tgk citer Melayu je, dah konfem2 phm nape Fasha Sanda nangis kan? - Situasi Ketiga: Ketika Meeting. I fhm kalau kite meeting dengan org yg MULTI-RACIAL, mmg le kena berbahasa Omputih, sbb might be some of them mmg kurang mahir berbahasa Melayu. Tp dah kalau yg attend meeting tu SEMUA Melayu, apakata ckp je Bahasa Melayu, sbb mmg sah-sah sume fhm kan.. Ni pernah terjadi seorang client Melayu , yg nak juga berbahasa omputih semasa bertanya soalan meeting, sehinggakan perkataan EXPLAIN dh jd EKSPLENG... apakah kefahaman anda? Bukan sahaja menjatuhkan kredebility anda sebagai seorang Chairman, juga org dh hilang trust kepada anda, kerana kelemahan anda. For me, take it easy, to portrait yourself , you need to be very sure.
Watching TV without Subtitles |
Site Meeting |
- Situasi Keempat :I love read Malay Novels. Jd ada org bertanya, "u baca novel ape?" , so I jawab le, "I baca novel Alaf 21".. Then die cam terkejut, dan berkata ," napa tak baca novel English?" Salah ke kita membaca novel keluaran Malaysia dan ia dlm Bahasa Melayu? Selagi I enjoy read the books, pd I its okay.. Drpd nak sgt baca novel "English" tp tak menjadi pembaca tegar, tak bagus juga. Tp I admit, my bestie mmg pembaca novel "English" and die mmg fhm apa yang die baca dan die adalah pembaca tegar. So nothing wrong.
Sebahagian drpd Koleksi Novel Saya |
Dan siapa yang berminat untuk jadi penulis, faham bahasa melayu kita dengan lebih baik, boleh terus dapatkan ebook terbaik ini.
Ta..Ta..Ta..
**mind my rojak language
HAHA... sy jugak suka merojak menspagetikan bahasa.
ReplyDeleteSometimes bila di tmpt keje u need to beromputeh all the time, dan bila balik rumah nk ckp in bahasa mcm ada certain perkataan I lost,xboleh revert ke malay. Kinda of ingat tp xboleh recall as fast as sepatutnya. Did u experienced that? Every time that situation happened, rasa mcm nk lempang diri laju2 sbb malu kelihatan seakan2 belagak dah xreti ckp melayu. huhu.